diferencias entre still, yet y already y cuándo utilizarlos. Este tema puede dar lugar a confusión porque las traducciones – todavía, aún y ya – no siempre corresponden a la misma palabra inglesa y es importante saber en qué situaciones se utiliza cada una.
Este tema se trata en dos posts. En éste te daré una explicación simplificada para que puedas empezar a utilizar correctamente still, yet y already a nivel práctico y en otro post – Still Yet Already – Advanced Use – profundizaré el tema un poco más para explicar otras diferencias más sutiles entre una y otra en ciertas situaciones.
Pero en general, los usos más comunes son estos:
STILL | |
Significado: | todavía, aún (frases y preguntas positivas) |
Posición: | Antes del verbo principal, después de is, am are, was, were |
Uso: | Indicar que algo sigue o seguía ocurriendo en un momento dado |
YET | |
Significado: | todavía, aún (frases y preguntas negativas) |
ya (preguntas positivas y negativas) | |
Posición: | Normalmente al final de la oración. |
Uso: | Indicar si algo ha sucedido hasta el momento presente. |
Restricciones: | Según el uso, no se utiliza en el pasado (con los verbos auxiliares wasn’t, weren’t, didn’t y hadn’t) |
ALREADY | |
Significado: | ya (frases positivas) |
ya (preguntas positivas para indicar sorpresa) | |
Posición: | Flexible: antes del verbo principal / después de is, am are, was, were o al final de la oración. |
Uso: | Indicar que algo ya sucedía antes del momento al que se refiere. |
(Para “ya” en frases negativas, se utiliza “anymore” o “now”, por ejemplo: Ya no viven aquí – They don’t live here anymore/now.)
Fíjate en los siguientes ejemplos para entender la explicación anterior:
STILL
I still go swimming every weekend.
Todavía voy a nadar cada fin de semana.
We still have to call them to arrange the time of the meeting.
Tenemos que llamarlos todavía / aún para concertar la hora de la reunión.
Do you still smoke?
¿Todavía fumas?
I still go swimming every weekend.
Todavía voy a nadar cada fin de semana.
We still have to call them to arrange the time of the meeting.
Tenemos que llamarlos todavía / aún para concertar la hora de la reunión.
Do you still smoke?
¿Todavía fumas?
They still went running in spite of the rain.
Todavía / Aún fueron a correr a pesar de la lluvia.
Did you still buy him a present after how he treated you?
¿Todavía le compraste un regalo después de cómo te trató?
Todavía / Aún fueron a correr a pesar de la lluvia.
Did you still buy him a present after how he treated you?
¿Todavía le compraste un regalo después de cómo te trató?
I think we’ll still have it next week.
Creo que lo tendremos todavía / aún la semana que viene.
Will you still be able to come?
¿Podrás venir todavía / aún?
Creo que lo tendremos todavía / aún la semana que viene.
Will you still be able to come?
¿Podrás venir todavía / aún?
We can still see them.
Todavía / Aún podemos verlos.
Can you still do it?
¿Puedes hacerlo todavía / aún?
Todavía / Aún podemos verlos.
Can you still do it?
¿Puedes hacerlo todavía / aún?
I would still call him if I were you.
Todavía / Aún lo llamaría si fuera tú.
Would you still send them a message?
¿Todavía / Aún les enviarías un mensaje?
Todavía / Aún lo llamaría si fuera tú.
Would you still send them a message?
¿Todavía / Aún les enviarías un mensaje?
Is he still here?
¿Todavía / Aún está aquí?
Yes, he’s still here.
Sí, todavía / aún está aquí.
Was she still working there when you spoke with her?
¿Trabajaba allí todavía / aún cuando hablaste con ella?
Yes, she was still working there.
Si, todavía / aún trabajaba allí.
¿Todavía / Aún está aquí?
Yes, he’s still here.
Sí, todavía / aún está aquí.
Was she still working there when you spoke with her?
¿Trabajaba allí todavía / aún cuando hablaste con ella?
Yes, she was still working there.
Si, todavía / aún trabajaba allí.
I’m still going to complain about it.
Todavía / Aún voy a quejarme de ello.
Are you still going to visit them in spite of the prices of the flights?
¿Todavía / Aún vas a visitarlos a pesar de los precios de los vuelos?
Todavía / Aún voy a quejarme de ello.
Are you still going to visit them in spite of the prices of the flights?
¿Todavía / Aún vas a visitarlos a pesar de los precios de los vuelos?
YET
Not yet.
Todavía no
Not yet.
Todavía no
Does he speak yet?
¿Ya habla?
He doesn’t speak yet.
No habla todavía / aún.
Why doesn’t he speak yet?
¿Por qué no habla todavía / aún?
He doesn’t need to speak yet.
No necesita hablar todavía / aún.
¿Ya habla?
He doesn’t speak yet.
No habla todavía / aún.
Why doesn’t he speak yet?
¿Por qué no habla todavía / aún?
He doesn’t need to speak yet.
No necesita hablar todavía / aún.
We can’t see them yet.
No podemos verlos todavía / aún.
Can’t you do it yet?
¿No puedes hacerlo todavía / aún?
No podemos verlos todavía / aún.
Can’t you do it yet?
¿No puedes hacerlo todavía / aún?
I wouldn’t call him yet if I were you.
No lo llamaría todavía / aún si fuera tú.
Wouldn’t you send them a message yet?
¿No les enviarías un mensaje ya?
No lo llamaría todavía / aún si fuera tú.
Wouldn’t you send them a message yet?
¿No les enviarías un mensaje ya?
Is he here yet?
¿Ya está aquí?
Isn’t he here yet?
¿Todavía no está aquí?
No, he isn’t here yet.
No, no está aquí todavía / aún.
¿Ya está aquí?
Isn’t he here yet?
¿Todavía no está aquí?
No, he isn’t here yet.
No, no está aquí todavía / aún.
They haven’t gone running yet.
No han ido a correr todavía / aún.
Have you bought him a present yet?
¿Le has comprado un regalo ya?
Haven’t you finished it yet?
¿No lo has acabado ya / todavía / aún?
No han ido a correr todavía / aún.
Have you bought him a present yet?
¿Le has comprado un regalo ya?
Haven’t you finished it yet?
¿No lo has acabado ya / todavía / aún?
Aunque he comentado que yet indica si algo ha sucedido hasta el momento presente, se puede utilizar con won’t o not going to (futuro) cuando estos transmiten la idea de presente. Por ejemplo:
I’m not going to complain about it yet.
Todavía / Aún no voy a quejarme de ello. (De momento, no voy a quejarme de ello)
Todavía / Aún no voy a quejarme de ello. (De momento, no voy a quejarme de ello)
He won’t have it yet.
No lo tendrá todavía / aún. (Estoy bastante seguro de que ya no lo tiene)
No lo tendrá todavía / aún. (Estoy bastante seguro de que ya no lo tiene)
ALREADY
He’s only two and he speaks a little already / he already speaks a little.
Sólo tiene dos años y ya habla un poco.
Does he speak already? / Does he already speak? (Indicando sorpresa)
¿Ya habla?
Yes, he speaks already / he already speaks.
Sí, ya habla.
He’s only two and he speaks a little already / he already speaks a little.
Sólo tiene dos años y ya habla un poco.
Does he speak already? / Does he already speak? (Indicando sorpresa)
¿Ya habla?
Yes, he speaks already / he already speaks.
Sí, ya habla.
Is he already here? / Is he here already? (Indicando sorpresa)
¿Ya está aquí?
Yes, he’s already here / he’s here already?
Sí, ya está aquí.
Was she already working there? / Was she working there already?
¿Ya trabajaba allí?
Yes, she was already working there / she was working there already.
Sí, ya trabajaba allí.
¿Ya está aquí?
Yes, he’s already here / he’s here already?
Sí, ya está aquí.
Was she already working there? / Was she working there already?
¿Ya trabajaba allí?
Yes, she was already working there / she was working there already.
Sí, ya trabajaba allí.
I‘m already late!
¡Ya voy tarde!
¡Ya voy tarde!
Have you finished it already? / Have you already finished it? (Indicando sorpresa)
¿Ya lo has acabado? (¡Qué rápido!)
¿Ya lo has acabado? (¡Qué rápido!)
The concert had already started / had started already by the time we arrived.
El concierto había empezado ya cuando llegamos.
El concierto había empezado ya cuando llegamos.
Had it already started? / Had it started already?
¿Ya había empezado?
¿Ya había empezado?
Ahora te toca a ti un poco de práctica. ¿Cómo se traducirían estas frases. Respuestas abajo.
1. ¿Todavía tienes los £20 que te presté ayer?
2. Todavía voy a venderlo.
3. ¿Lo has vendido ya?
4. ¿Lo has vendido ya? (indicando sorpresa)
5. No he encontrado nada que me guste aún.
6. ¡Ya tienen la solución!
2. Todavía voy a venderlo.
3. ¿Lo has vendido ya?
4. ¿Lo has vendido ya? (indicando sorpresa)
5. No he encontrado nada que me guste aún.
6. ¡Ya tienen la solución!
No hay comentarios:
Publicar un comentario